Jun 24 2008

Wordle

Published by Xavier under computer

I recently found this Java applet on the net, which throws some words on a paper, with a size proportional to the number of occurrence of those words. I was curious to see the result after inputting some of my personal data: static pages of this site, content of my profile on different community websites (Facebook, Couchsurfing, …)

After having played with the display options, font, colors, remove common words, I finally got this:

Wordle of my profile

There is also an option where you can input your del.icio.us account and let the applet draw your tags:

Wordle of my delicious tags

No responses yet

Jun 22 2008

Recently on the web - 5

Published by Xavier under internet

This is the fifth edition of Recently on the web, dedicated to cartoons. I would like to recommend you:

No responses yet

May 16 2008

Recently on the web - 4

Published by Xavier under internet

For the fourth edition of Recently on the web, I found:

Enjoy!

One response so far

Apr 03 2008

Fonts in LaTeX

Published by Xavier under computer

For anyone using LaTeX, it is sometimes appreciable to be able to change the font. Thus, some packages will change everything for you, like palatino package. If you add \usepackage{palatino} in your header, then the font will be changed. But personally, I like the original sans-serif font , and I do not like seeing it replaced.

So let us have a look at the palatino.sty file.

\renewcommand{\rmdefault}{ppl}
\renewcommand{\sfdefault}{phv}
\renewcommand{\ttdefault}{pcr}

Actually, only the first line redefines the roman style to Palatino. Because of next lines, sans-serif style will be also changed to Helvetica, and typewriter style will be changed to Courrier.

Therefore, it is possible to redefine the font of any style, the default one being
{\rmdefault}{cmr}
{\ttdefault}{cmtt}
{\sfdefault}{cmss}
{\mddefault}{m}
{\bfdefault}{bx}
{\updefault}{n}
{\itdefault}{it}
{\scdefault}{sc}
{\sldefault}{sl}

if we refer to the list hereunder:

bch Charter
lmr Latin Modern Roman
lmss Latin Modern Sans Serif
lmssq Latin Modern Sans Serif extended
lmtt Latin Modern Typewriter
lmvtt Latin Modern Typewriter proportional
pag Avant Garde
pbk Bookman
pcr Courier
phv Helvetica
pnc New Century Schoolbook
ppl Palatino
ptm Times
put Utopia
pzc Zapf Chancery

I would keep a very simple header for my files:

\usepackage[T1]{fontenc} # for the font family, the accents
\usepackage[utf8]{inputenc} # for the utf8 encoding
\renewcommand{\rmdefault}{ppl} # for the Palatino font
\usepackage{mathpazo} # for the math fonts in Palatino

No responses yet

Apr 01 2008

Dream management

Published by Xavier under essay

« If you don’t know where you’re going, you’ll probably end up somewhere else »
David Campbell

— Prenez un papier, et écrivez vos rêves, vos espoirs, ce que vous voulez faire de votre vie.

Astronaute ?
Plus simplement, qui n’a pas rêvé d’avoir un bon travail, de fonder une famille, de monter sa propre entreprise, d’avoir de l’argent pour voyager, d’être juste heureux et/ou de rester en bonne santé, …« Le plus important c’est d’avoir des rêves », m’ont dit plusieurs personnes récemment, alors qu’on parlait d’avenir, comme si tout le monde avait trouvé sa voie, avait des rêves bien précis en tête, savait exactement ce qu’il voulait faire de sa vie. Et une fois qu’on a des rêves, il suffit de quitter son travail, sa famille, de ne pas avoir peur de tout recommencer, de tout remettre en question et d’assumer ses rêves, de tout faire pour les réaliser.

Quelques années plus tôt, dans une brasserie à Munich, je rencontrais des français à qui j’ai fait part de mes projets, mes rêves de partir quelques temps en Asie, avec une prédilection pour le Japon. On me répondit aussitôt: « Mais pourquoi n’y vas-tu donc pas ? » Facile, pensais-je, mais comment? Après avoir longtemps hésité entre une position sociale dans une société de renom dans laquelle j’ai travaillé et réaliser mes rêves, je décidais de démissionner et de partir pour le Japon, avec une bourse du gouvernement pour faire une thèse. Je suis jeune après tout…

Récemment, j’ai rencontré un acupuncteur d’une soixantaine d’années. À 39 ans, après avoir étudié les langues étrangères, travaillé en interprète et professeur de langues, il décida de retrouver les bancs de l’école pour devenir acupuncteur. J’admire le courage qu’il a eu de tenir le rythme de l’université et des cours de langues pour nourrir la famille.

Gagner de l’argent quand on a des diplômes, au fond c’est facile. Mais faire quelque chose que l’on veut vraiment faire, quelque chose qui plaît le jour où on le fait, c’est une autre histoire. Il est plus facile de s’accoutumer à ce qu’on a, que de dépenser toute cette énergie à assumer ses rêves. Ainsi, l’argument de l’âge ne tient plus la route. Sans doute, en étant jeune, il est plus facile de se libérer de cette ivresse de réussite sociale. Cette réussite sociale qui commence à la remise des diplômes. Passé cet âge, il est permis d’avoir des rêves, mais si mal vu de se donner les moyens de les réaliser.

Si à 39 ans, on commence à rêver de nouveaux horizons, il n’est pas facile de se libérer du regard des autres, des obligations vis-à-vis des autres. Tout le monde ne va pas tenter pour autant se donner les moyens de réussir. C’est pour cela que je me demande s’il est vraiment question d’avoir des rêves, ou s’il n’est pas plutôt question d’être attentif à ses rêves, au moment où on les a, et d’être prêt à les assumer à ce moment-là.

Aujourd’hui je suis au Japon. Mais quel est mon prochain objectif ? Aucune idée. Non. Rien. Niet. Pas un petit rêve à se mettre sous la dent. Certes, j’imagine mon avenir professionnel à moyen terme, qui dépendra surtout de mes 3 prochaines années de thèse. Mais pas vraiment de rêves à très long terme. Je finirais sans doute ailleurs, n’est-ce pas Monsieur David Campbell?

Mais peu importe. J’aimerais bien finir ailleurs. Juste pour voir ce qu’il y a là-bas. Et qui sait, peut-être de nouveaux rêves sont-ils dans cet ailleurs-là… et j’espère que j’aurais alors la force de les accepter et de les faire se réaliser.

No responses yet

Mar 24 2008

Recently on the web - 3

Published by Xavier under internet

Here is my third edition of Recently on the web, a bit shorter than usual.

  • It is quite easy to find on the web articles showing the benefit of tea over coffee, but I finally found an article defending my coffee habit.
  • Here is a nice animation by Adobe.
  • Some tips for travelling as light as possible.
  • And finally, a guide to Free Hugs

One response so far

Feb 19 2008

Recently on the web - 2

Published by Xavier under internet

I wrote some days ago a summary of what I could find interesting on the web. This is my second edition of Recently on the web.

I have found some articles about information overload. Everyday, by checking email, RSS feeds, browsing social networking, checking news, we waste a lot of time if we don’t do it correctly.

One response so far

Jan 31 2008

Recently on the web - 1

Published by Xavier under internet

These days, I have been reading through various pages. Some were funny, some were sad, some were just very interesting. I thought about writing regularly a post with articles and website I read recently, for sharing it with people who may read me.

One response so far

Jan 26 2008

Une représentation de bunraku (文楽)

Published by Xavier under japan

Après mon expérience de kabuki, j’ai décidé de tenter l’expérience du bunraku. Le bunraku est un théâtre de marionnette, originaire du Kansai. J’ai donc réservé une place au 文楽国立劇場 (Théâtre national de bunraku) d’Osaka, pour voir la représentation de janvier. Il y a en effet 4 mois de représentation par an.

J’ai donc vu trois pièces : 七福神宝の入り船, 祭礼信仰記, et 傾城恋飛脚.

Une représentation de bunraku met en scène :

  • des marionnettes, manipulées par trois montreurs (遣い, zukai) :
    • le maître (主遣い, omozukai) manipule la tête et la main droite ;
    • un premier assistant manipule la main gauche ;
    • un second assistant manipule les jambes ;
  • un chanteur (太夫, tayû) ;
  • et un joueur de shamisen.

Le maître marionnettiste est le seul dont on voit le visage, les autres manipulateurs ayant la tête recouverte. Ils sont tous vêtus de noir, la couleur neutre au théâtre japonais. Bien qu’on voie son visage, il est formellement interdit au maître marionnettiste de montrer des émotions. L’exercice consiste à retransmettre toutes les émotions dans la marionnette. Il faut une vingtaine d’années pour devenir maître de bunraku.

Le rôle du chanteur est de montrer les émotions des marionnettes. Il déclame les dialogues et a aussi un rôle de conteur de l’histoire. Les textes étant souvent en ancien japonais, on peut voir des sous-titres au dessus de la scène, ce qui aide à comprendre de quoi il retourne. Au théâtre d’Osaka, des écouteurs qui explique la scène en anglais et en japonais moderne étaient aussi fournis.

Le chanteur est accompagné par un joueur de shamisen. Le modèle de shamisen utilisé est le plus grave, le 太棹 (futozao). Le plectre utilisé (撥, bachi) est également différent du plectre traditionnel, plus épais, mais aussi plus étroit. Le rôle du shamisen est d’assister le maître chanteur, sa musique complète l’ambiance générale. Il n’y a aucune place à la prouesse musicale, le principal acteur restant le chanteur.

Le chanteur et le joueur de shamisen vont par paire, et changent régulièrement au cours de la pièce. À ce moment, le plateau sur lequel ils sont installés tourne, et laisse apparaître une nouvelle paire. De même sur la scène, à l’instar du kabuki, les décors ne sont pas fixes et peuvent bouger en cours de représentation. Dans 祭礼信仰記, la scène se passe au pavillon d’or de Kyôto, et quand les acteurs doivent monter les étages, le rez-de-chaussée descend dans les sous-sols, laissant place aux étages. Tous les autres accessoires (arbres, etc.) évoluent bien sûr en même temps.

Même si chacune de mes expériences au bunraku et au kabuki était unique, j’étais un peu déçu de la règle qui veut que personne à l’exception du chanteur ne soit autorisé à montrer d’émotion. Une impression de froideur extrême reste après la représentation. Mais la qualité artistique de la représentation laisse tout de même cet art assez unique en son genre.

No responses yet

Jan 18 2008

dvorak-fr et clavier japonais

Published by Xavier under computer

J’utilise depuis quelques temps déjà le layout dvorak-fr sur mon ordinateur personnel, et également sur mon lieu de travail. Depuis que je suis au Japon cependant, la présence de clavier japonais est inévitable.

La forme du clavier étant différente :

  • pas de touche “ç” (du clavier dvorak-fr),
  • une touche en plus à côté du “Backspace”,
  • une touche en plus à côté de la touche “Shift” de droite,
  • une touche 無変化,
  • une touche 変化,
  • et une touche カタカナ・ひらがな ;

le layout dvorak-fr n’est alors pas facile d’accès.

Je propose donc de déplacer pour ce clavier le “ç” sur la touche entre le “j” est le “Shift” de droite (ろ), et d’activer les autres touches supplémentaires, que l’on pourra ainsi configurer pour des raccourcis clavier.

Sous un système Linux, ajouter les lignes suivantes dans le fichier /usr/share/X11/xkb/symbols/fr, à la rubrique de la description du clavier “dvorak-fr”.

key <HZTG> {
type[Group1]="PC_SYSRQ",
symbols[Group1]= [ Zenkaku_Hankaku, Kanji ]
};
key <NFER> { [ Muhenkan ] };
key <XFER> {
type[Group1]="PC_SYSRQ",
symbols[Group1]= [ Henkan, Mode_switch ]
};
key <HKTG> {
type[Group1]="PC_SYSRQ",
symbols[Group1]= [ Hiragana_Katakana, Romaji ]
};
key <AB11> { [ ccedilla, Ccedilla ] };
key <AC12> { [ ugrave, Ugrave, masculine, ordfeminine ] };

No responses yet

Next »